A letter to our past selves (pre-pandemic) #1

Luis Herrera, Special to The Pitch

English: 

Hello, my friend, I suppose you don’t know me yet, but I am you. You must know and I suppose I had already predicted it up to this moment, different things will happen, but I suppose you already know, you probably don’t know what fate holds for us in the future. We may no longer live in the future. Who knows? But Resist and hold on to what you love, don’t let go of your goals and leave them out of procrastination. You may think that you don’t need the help of others, but to achieve your goals, you are going to have to understand the feelings of others as well as your own. That empathy that I am talking about we have surely already shared at some point in our lives. Don’t forget who you are, but change to help others without having to change the meaning of your existence. You have to know that you have to keep fighting against what prevents you from progressing, but always making the world a better place to live. 

Spanish:

Hola, mi amigo, supongo que no me conoces aun, pero soy tu. Debes saber y supongo que ya lo había predicho hasta este momento, cosas diferentes pasaran, pero supongo que ya lo sabes, Probablemente no sabes lo que el destino nos depara en el futuro. Quizá ya no vivamos en un futuro. Resiste y aférrate en lo que amas, no sueltes tus objetivos y los dejes por procrastinación. Puede que pienses que no necesites la ayuda de otros, pero para lograr tus objetivos, vas a tener que comprender los sentimientos de los demás además de los tuyos. Aquella empatía de la que estoy hablando seguro ya la hemos compartido en algún momento de nuestras vidas. No olvides quién eres, pero cambia para ayudar a los demás sin tener que modificar el significado de tu existencia. Tienes que saber que tienes que seguir peleando contra aquello que te impide progresar, pero siempre haciendo del mundo un mejor lugar para vivir.

1
0